April 28, 2011

Règles de la lecture

Конечно, правила чтения во французском языке не идут ни в какое сравнение с, например, правилами чтения на иврите, где нет гласных букв (и поди догадайся, что "ндр" - это Андрей). В частности, основные правила произношения произвольного написанного текста по-французски можно вполне доступно изложить всего-то на семи страницах: French pronunciation charts. Согласно им, несложно прочесть хоть Jean Baudrillard, хоть le jardin des Tuileries.

Тут главное не сбиться, и помнить, что, например, mer - открытый слог :) И что на имена собственные это не распространяется, так как в этой сфере действует правило "как привыкли". Так Gex = Жекс, а Pays de Gex = Пей де Же. И не слушайте Гугл.

По утрам рекомендуется тренироваться произношению трех разных "е": J'ai dit "je dis "jeudi""

И только потом переходить к связному тексту:
liaison (связка):
обязательна - les enfants / nous aimons
возможна - c'est intéressant / je suis allé(e)
запрещена - Paul et Anna / un restaurant allemand

Вопреки расхожему мнению, не так важно научиться произносить грассированное r (во французском произношении наличествуют два разных r). Важно произносить почётче хоть какое-нибудь из r в future simple, чтобы не возникало путаницы с imparfait. Действительно важно правильно произносить различные вариации e :( и вот это как-то по-сложнее.

Маленькие замечания касательно "-s" и "-t", которые по правилам на конце слов НИКОГДА не читаются:
plus [plu] s не читается
ne...plus: Je n'ai plus d'argent / Je ne travaille plus
+ adj qui commence par une consonne: Mon frère est plus grand (que moi) / Elle est quatre fois plus chère (que les autres)

plus [plus] s читается
action: Je travaille plus* que mes collègues

le plus (le maximum): Il est le plus* grand de la classe / C'est lui qui travaille le plus* (de la classe)
plus de/d': C'est lui qui a le plus* d'argent (que moi) / Le mois où nous avons le plus* de travail

но: Il n'a pas plus d'argent (que toi)

Vous avez plus de steak? = C'est fini le steak (zero quantité)
Vous avez plus* de steak? = J'aimerais plus* de steak (+ de quantité)

tout/tous
не читается - Tout le monde / Tous le matins je me lève à 6h / Mes matins sont "tout pourri" (totalement)
читается - Mes matins sont tous similaires (прилагательное)

p.s. Про коварную букву h можно прочесть у chink13.

April 15, 2011

Germany

Получила письмо с программой конференции в Германии, на которую собираюсь поехать в августе. И умилилась донельзя.

Начало выглядит так: "We open the first night with a poster session barbeque...". Хотя немецкий подход к делу почувствовался уже тогда, когда абстракты попросили присылать в LaTeXe, что всегда приятно.

Вспомнилось то уважение, которым я прониклась к немецкой нации, когда побывала в печально известных Нюрнберге и Мюнхене. Собрать на 90 процентов разрушенный город в приближенный к первоначальному вид - это вам не паззл на 2500 с изображением кораблика посреди неба и моря.

И вспомнилось, что я молодец - нашла оба колечка на оградке Schöner Brunnen. Это в Нюрнберге, на Рыночной площади. Вообще, конечно, надо было бы восхищаться самим сооружением - как-никак средневековый фонтан, все дела. Но на оградке есть замануха - колечко. По легенде оградку за одну ночь выковал бедный подмастерье знаменитого мастера, к дочери которого он безуспешно посватался. Вот после отказа, взял и выковал. И на одном из многочисленных переплетений припаял кольцо, так, что и стыка не видно. А потом слинял из города, правда, зря. По той же легенде мастер растрогался от такой прыти и умения, и даже передумал насчет женитьбы.

Так вот. Теперь, разумеется, считается зачётным найти и помацать кольцо. Что будет - мнения расходятся, но надо. Чтобы никто не ушел обиженным (с), есть на этой оградке большое такое колечко, позолоченное, яркое. Оно как раз на картинке в википедии. Это фейковое. А есть там и настоящее. Я вот оба нашла) и оба помацала - мало ли что!

April 13, 2011